CULTURA

Mujeres autoras: cinco grandes libros escritos por mujeres japonesas

En Japón, hay personas que trabajan específicamente con curaduría de libros. Una de ellas es Yoshitaka Haba, curadora de las bibliotecas de Japan House São Paulo, Japan House Los Angeles y Japan House Londres. Haba recomienda 5 libros escritos por mujeres japonesas. ¡Continúe leyendo!

Compartir

Mujeres autoras:
cinco grandes libros escritos por mujeres japonesas

En Japón, hay personas que trabajan específicamente con curaduría de libros. Una de ellas es Yoshitaka Haba, curadora de las bibliotecas de Japan House São Paulo, Japan House Los Angeles y Japan House Londres. Haba recomienda 5 libros escritos por mujeres japonesas.

El amor de Haba Yoshitaka por los libros

Haba Yoshitaka tiene mucho conocimiento sobre libros y es representante de BACH. Mediante la producción de exposiciones en bibliotecas, espacios de lectura e instalaciones en las fábricas, el objetivo de Haba es conectar los libros con diferentes sectores, creando oportunidades para que la gente tenga más acceso a libros desconocidos. Su amor por los libros va más allá de la curaduría, ya que también se dedica a la edición y la escritura de éstos. Visite la Biblioteca de Japan House São Paulo para ver los libros que Haba ha seleccionado.

Convenience Store Woman // La Dependienta

de MURATA Sayaka

Esta magnífica novela, ambientada en el entorno sencillo, estéril, racional y rutinario de una tienda de conveniencia japonesa, fue la ganadora del 155º Premio Akutagawa. En ese libro, se logra equilibrar milagrosamente la presión sofocante para conformarse con lo que las personas sienten mientras viven y avanzan en la sociedad moderna, con exquisitas representaciones de las propias personas. Es probable que Murata sea la única escritora japonesa capaz de captar la existencia moderna de una forma tan despreocupada. ‘Convenience Store Woman’ fue traducido por Mariana Bornas Montaña.

Memoirs of a Polar Bear // Memorias de un Oso Polar

de TAWADA Yōko

Tawada nació en Tokio, pero emigró a Hamburgo en 1982. Escribe en japonés y alemán, viajando por todas partes, de un lugar a otro, entrando y saliendo de su lengua materna, mientras teje su red mundial de historias. Este libro es una crónica de tres generaciones en la que los osos polares son los protagonistas. Al describir fielmente los pensamientos y sentimientos íntimos de los osos desde su singular perspectiva osina, la autora permite a los lectores descubrir conexiones con todo tipo de lugares. Si está buscando una historia de belleza clara y agradable, este libro es para usted. ‘Memoirs of a Polar Bear’ fue escrito originalmente en japonés y traducido posteriormente al alemán por la propia autora; la traducción al español la realizó Belén Santana.

Ms Ice Sandwich // Sra. Sandwich de Hielo

de KAWAKAMI Mieko

Kawakami creó este cuento a partir de varios niveles de percepción sobre las personas: no se le escapa nada. Desde hace tiempo se ha elogiado su forma de escribir para retratar a las mujeres, ya que capta con avidez los indicios de las emociones incluso antes de que éstas afloren. Pero, en esta obra, resulta posible ver su metodología aplicada a menor escala, para niños pequeños. Bienvenido a un mundo de adulación, lleno de rompecabezas y secretos. ‘Ms Ice Sandwich’ fue traducido para inglés por
*Contenido otorgado por.

The animals // Los animales

poemas de MADO Michio, seleccionados y traducidos por la Emperatriz Michiko

Este libro se publicó en el verano de 1989, exactamente cuando Japón se encontraba en la transición entre las eras imperiales Shōwa y Heisei. La Emperatriz Michiko seleccionó algunos poemas de Mado Michioun poeta japonés de popularidad universal–, los tradujo y los recopiló en esta obra. Los veinte textos sobre criaturas vivas reflejan la visión típicamente japonesa de Mado Michio sobre la vida, un homenaje a la vida misma, y las traducciones de la emperatriz extraen y expresan esta esencia con claridad.

Halo

de KAWAUCHI Rinko

Kawauchi es una figura importante de la fotografía japonesa contemporánea. En este, que es su último trabajo, ella capta la luz y la oscuridad de lugares de todo el mundo, ya sea una miríada de aves migratorias británicas o las llamas sagradas del festival Kamimukae en el Gran Santuario de Izumo; todo ello proyectado a partir de su singular punto de vista. Kawauchi ha sido bendecida con un raro talento para expresar la relación latente, sensible y multifacética entre la naturaleza y la humanidad, con la gentileza y la belleza de una oración.

*Contenido otorgado por Japan House London.

--

Lea también:

Volver Arriba